茶树命名
在学术论文和著作中经常会出现茶树的拉丁学名和品种名称,有时作者会困惑该如何正确地使用拉丁学名和品种名称。为此,根据我们掌握的知识作个简单介绍,供大家参考。

一、茶树的拉丁学名
学名是用于一切被称为生物的科学名称。植物学名必须使用拉丁语或者拉丁化的、并符合拉丁语语法规范的词组成。属以上的分类等级名称均为单名,属以下、种及种下的名称为双名或三名。双名法为瑞典植物学家林奈(Carl Linnaeus)首创,植物学名的起点是从1753年出版的《植物种志》开始。
茶树隶属于山茶科山茶属(Camellia L., Theaceae),其拉丁学名可以从以下几个方面来理解:
科名是在本科所隶属的模式属名的词干上加后缀-(a)ceae (第一个a重复时省略),比如Theaceae山茶科,就是在Thea茶属(早期的属名)词干上加后缀-(a)ceae,需正体。
属名为名词单数主格,是物种学名的第一个词,需斜体,首字母要大写。Camellia L.山茶属,林奈用来纪念德国传教士Georg Joseph Kamel先生。
种名,由属名和种加词两个词组成。属名是共用的,种加词在同一属内唯一、不能重复,需斜体。在较专业的材料或文献数据上还应在后面附有命名人的姓名(标准缩写),需正体。用拉丁化的属名和种加词并列的方式组成植物的学名,其顺序为“属名+种加词+命名人”。
茶树 Camellia sinensis (L.) Kuntze
Camellia 山茶属,林奈用来纪念德国传教士Kamel先生,首字母大写,斜体。
sinensis 表明产地的种加词,首字母小写,斜体。sinensis中国产的,如果把这个翻译成“中国种”,是不科学的。
(L.) 表明最早是林奈命名的Thea sinensis L.,L. 是林奈的标准缩写,注意英文句点(.)必不可少,正体。
Kuntze 现在用的茶树学名是由 Carl Ernst Otto Kuntze (孔茨,标准缩写为Kuntze)将林奈的T. sinensis 由茶属转移到山茶属(Camellia)下形成的新组合名,正体。

对于茶树而言,有广义茶树和狭义茶树之分,两者所包含的范围有所不同。广义茶树指所有的山茶属茶组Camellia L. sect. Thea (L.) Griff. 植物,无论是野生种还是栽培种都被称为茶树,茶组是分类学家都认可的、介于山茶属与种之间的一个分类等级,茶组植物都是茶树种质资源研究对象;而狭义茶树一般是指世界上广泛栽培的茶树C. sinensis,包括原变种C. sinensis var. sinensis、大叶茶 C. sinensis var. assamica (Hook.) Steenis和白毛茶C. sinensis var. pubilimba Hung T. Chang等变种。这里需要注意,学名中指代变种(var.)等级的缩写要用小写正体。
在研究茶树种质资源时,有时会遇到未定名的种或者多个种,一般以Camellia sp.指代单一的山茶属未定名种,用Camellia spp. 来表示两个及两个以上的山茶属(未定名)物种。
拉丁学名在论文同一部分内容(比如摘要,或者正文)、著作同一章节中,第一次出现时属名一定要全写不能缩写;第二次出现时,属名要用缩写形式,而不应再继续用全写,除非在英文文章的句首或缩写造成歧义时。同时,从文章开头“学名是用于一切被称为生物的科学名称”可以知道,绿茶(green tea)、乌龙茶(oolong tea)或者龙井茶(Longjing tea)等茶叶商品或者产品并不需要用拉丁学名,拉丁学名用于其来源植物——茶树。
二、茶树品种名称的规范用法
栽培品种一般以“属名+种加词+栽培加词”三部分来命名。根据《国际栽培植物命名法规》和《国际藻类、菌物和植物命名法规》最新版规定,栽培加词一定要加单引号(正体,英文名称)。我国著名的茶树品种‘福鼎大白茶’,第一次出现时其正确的拉丁学名是Camellia sinensis ‘Fuding Dabaicha’。
根据《茶树种质资源描述规范和数据标准》,国外引进品种和种质用外文名,如‘薮北’不是‘Soubei’,而是‘Yabukita’;国内品种和种质用汉语拼音名。汉语拼音的规范用法是:2~3个汉字拼音组合在一起,4个以上汉字按词组分开,每个词组的首字母大写,如‘铁观音’为‘Tieguanyin’,‘九龙山大白茶’为‘Jiulongshan Dabaicha’。

在申请地理标志产品时有些茶树品种经历了改名过程,比如“安吉白茶”和“乌牛早”是地理标志产品而非现在有效的茶树品种名称,其正确的品种名称分别是‘白叶1号’(‘Baiye 1’)和‘嘉茗1号’(‘Jiaming 1’)。
有些品种选育过程中使用临时名称比真正品种名称知名度要更高,如“金观音”被广泛使用,但不是正式品种名称,其正确的审定品种名称是‘茗科1号’(‘Mingke 1’);经常看到的‘福选9号’,其正确的省级和国家级鉴定品种名称是‘巴渝特早’(‘Bayu Tezao’)、‘黄棪’,其国家级认定和登记品种名称是‘黄旦’(‘Huangdan’),等等。
三、茶树用tea tree还是tea plant?
Tree有“树”的意思,那茶树用tea tree吗? 我们认为茶树用tea plant更加确切。如果你去查询百科,会发现tea tree有好多种植物,包括了山茶科、桃金娘科(Myrtaceae)、茄科(Solanaceae)和天门冬科(Asparagaceae)等,容易引起同名异物的混乱;而tea plant就比较简单明确了。
如果实验材料就是茶树一个种(C. sinensis,包括1个或数个品种),那就用tea plant(植物学文献常用“茶”专指C. sinensis,对应的英文为tea);如果可能涉及到茶组的不同物种或变种,可以用tea plants,这时C. sinensis跟在其后面就不合适了,它可以在合适的地方跟在茶树后面。

综上,茶树的完整拉丁学名为Camellia sinensis (L.) Kuntze,在文章的同一部分内容第一次出现需用全称,第二次出现属名要用缩写形式(C.)。根据《国际栽培植物命名法规》等最新规定,品种名的栽培加词一定要正体加单引号(为英文名称),国外引进品种和种质栽培加词用其外文名,国内品种和种质用汉语拼音名。汉语拼音的规范用法是:2~3个汉字拼音组合在一起,4个以上汉字按词组分开,每个词组的首字母大写。
供稿:中国农业科学院茶叶研究所陈亮研究员、中南林业科技大学赵东伟博士供图:符治璐
审稿:中国农业科学院茶叶研究所马建强研究员

扫码下载APP
科普中国APP
科普中国
科普中国